-
1 скрестить мечи
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрестить мечи
-
2 скрестить мечи
( с кем)книжн.cross (measure) swords with smb.Этот вопрос [о теории относительности] был одним из тех, на которых скрестили мечи физики МГУ и академических институтов. (В. Емельянов, Курчатов, каким я его знал) — This was one of the questions on which the physisists of Moscow University crossed swords with the academic institutes.
-
3 скрестить мечи
1) General subject: cross swords, cross swords with, measure swords with, measure swords with (с кем-л.)2) Makarov: cross swords with (с кем-л.) -
4 скрестить мечи
-
5 скрестить мечи
vliter. krustot šķēpus -
6 скрестить мечи
vgener. cruzar las espadas (шпаги) -
7 скрестить мечи
сугыша башлау; ярыша башлау; бәхәсләшә башлау -
8 скрестить мечи
-
9 скрестить мечи (с кем-л.) помериться силами
General subject: measure swords with (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > скрестить мечи (с кем-л.) помериться силами
-
10 скрестить мечи помериться силами
General subject: (с кем-л.) measure swords with (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > скрестить мечи помериться силами
-
11 СКРЕСТИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СКРЕСТИТЬ
-
12 МЕЧИ
-
13 скрестить
сов.1. что чиллик кардан; сесть, скрестив ноги пойҳоро ғундошта нишастан; скрестить руки на груди дастҳоро ба рӯи сина чиллик гузоштан2. что перен. ба ҳам зид кардан, муқобил кунондан; скрестить чьй-л. интересы манфиатҳои касонеро мукобил кунондан3. кого-что биол., с.-х. ҷуфтӣ кунондан (барои гирифтани насли дурага); пайванд кардан; скрестить яка с коровой қӯтосро бо модагов ҷуфтӣ кунондан; скрестить дикий и культурный ячмень ҷави роғиро ба ҷави боғӣ дурага кунондан скрестить мечи (шпаги) шамшер бардоштан -
14 скрестить
сов.1) ( что) аркылы-торкылы салу, чалыштырып салу, кушыру2) ( кого-что с кем-чем) биол. читтән серкәләндерү (аталандыру), катнаш кушылдыру ( яңа төр токым алу өчен)•- скрестить шпаги -
15 скрестить
перакрыжаваць; скрыжаваць; спараваць* * *совер.1) (сложить крест-накрест) скрыжаваць, злажыць накрыж, перакрыжаваць -
16 скрестить
-ещу, -стишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. скрещенный, βρ: -щен, -щена, -щеноρ.σ.1. σταυρώνω, βάζω σταυρωτά•скрестить руки на груди σταυρώνω τα χέρια στο στήθος.
2. διασταυρώνω, κάνω διασταύρωση (ζώων ή φυτών).εκφρ.скрестить взгляды (взоры) – διασταυρώνω τις ματιές, τα βλέμματα•скрестить шпаги (мечи) – διασταυρώνω τα ξίφη (αρχίζω τη μονομαχία).1. διασταυρώνομαι•дороги -лись οι δρόμοι διασταυρώθηκαν•
лучи -лись οι ακτίνες διασταυρώθηκαν.
2. (για ζώα κ. φυτά) διασταυρώνομαι.3. (γλωσ.) ανάμειξη, ανακάτωμα. -
17 скрестить оружие
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрестить оружие
-
18 скрестить шпаги
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрестить шпаги
-
19 скрестить
скрести́тьв разн. знач. kruc(ig)i;\скреститься в разн. знач. kruciĝi.* * *сов., вин. п.cruzar vt (тж. биол.)скрести́ть но́ги — cruzar las piernas
скрести́ть ру́ки на груди́ — cruzar los brazos, cruzarse de brazos
скрести́ть взгля́ды — cruzar las miradas
скрести́ть мечи́ (шпа́ги) — cruzar las espadas
* * *сов., вин. п.cruzar vt (тж. биол.)скрести́ть но́ги — cruzar las piernas
скрести́ть ру́ки на груди́ — cruzar los brazos, cruzarse de brazos
скрести́ть взгля́ды — cruzar las miradas
скрести́ть мечи́ (шпа́ги) — cruzar las espadas
* * *vgener. cruzar (тж. биол.) -
20 скрестить
скрести́тьв разн. знач. kruc(ig)i;\скреститься в разн. знач. kruciĝi.* * *сов., вин. п.cruzar vt (тж. биол.)скрести́ть но́ги — cruzar las piernas
скрести́ть ру́ки на груди́ — cruzar los brazos, cruzarse de brazos
скрести́ть взгля́ды — cruzar las miradas
скрести́ть мечи́ (шпа́ги) — cruzar las espadas
* * *в разн. знач.croiser vtскрести́ть ру́ки на груди́ — croiser les bras sur la poitrine
скрести́ть шпа́ги — croiser le fer; se battre à l'épée
- 1
- 2
См. также в других словарях:
скрестить мечи — скрестить шпаги, переведаться, сойтись, сразиться, встретиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
скрестить — Скрестить мечи или шпаги (книжн.) перен. вступить в спор, в словесное состязание … Фразеологический словарь русского языка
СКРЕСТИТЬ — СКРЕСТИТЬ, ещу, естишь; ещенный и ещённый ( ён, ена); совер. 1. ( ещённый), что. Положить, поместить крест накрест. С. руки на груди. С. мечи, копья, шпаги (о поединке; также перен.: вступить в открытый спор, борьбу). 2. ( ещенный), кого (что).… … Толковый словарь Ожегова
Teenage Mutant Ninja Turtles 2: Battle Nexus — Черепашки Мутанты Ниндзя 2: Битва Нексуса Разработчик Konami Издатель Konami Дата выпуска Октябрь 19, 2004 … Википедия
встретиться — повстречаться, столкнуться, сойтись; попасть(ся) (на глаза), увидеться, попасться под руку, увидеть друг друга, завести знакомство, свести знакомство, завязать знакомство, завести печки лавочки, собраться, свидеться, увидеть, схватиться,… … Словарь синонимов
переведаться — вступить в бой, сойтись, сшибиться, отомстить, дать бой, скрестить шпаги, скрестить мечи, встретиться, схватиться, сразиться, посчитаться, повидаться, разведаться Словарь русских синонимов. переведаться 1. см. сразиться. 2. см … Словарь синонимов
сойтись — собраться, скопиться, сосредоточиться, сконцентрироваться; совпасть, оказаться одинаковым; поладить, встретиться, согласиться, спознаться, сплотиться, сйтись, снюхаться, подружить, соединиться, сразиться, слюбиться, свести шашни, вступить в… … Словарь синонимов
глава 26 — УПАДОК И НИЗВЕРЖЕНИЕ БОГОВ Если для сознания небожителей доступно такое понятие, как жажда славы, то оба этих божества, образы которых трансформировались в Артура, вправе считать себя счастливцами. Да, они лишились своего божественного… … Энциклопедия мифологии
глава 26 — УПАДОК И НИЗВЕРЖЕНИЕ БОГОВ Если для сознания небожителей доступно такое понятие, как жажда славы, то оба этих божества, образы которых трансформировались в Артура, вправе считать себя счастливцами. Да, они лишились своего божественного… … Кельтская мифология. Энциклопедия
ТАНАКА МЕМОРБНДУМ — вошедшее в дипломатич. лит ру назв. секретного документа по вопросам внеш. политики Японии, представленного в июле 1927 япон. императору; назван по имени Танака, являвшегося с апр. 1927 по июль 1929 премьер министром Японии. В нем открыто… … Советская историческая энциклопедия
МЕЧ — МЕЧ, меча, муж. (книжн.). Старинное холодное оружие в виде обоюдоострого длинного прямого ножа с рукояткой. Острый меч. Разрубить мечом. «И он мне грудь рассек мечом.» Пушкин. Обнажить меч. Бутафорский меч. || перен. употр., как символ войны, в… … Толковый словарь Ушакова